Back to Kompasiana
Artikel

Gadget

Amazing

my blog ( http://agrace2011.blogspot.com/ )

Mengedit Subtitle Cara Cepat dengan Gom Player

OPINI | 26 January 2013 | 12:18 Dibaca: 1813   Komentar: 0   0

MENGEDIT SUBTITLE CARA CEPAT DENGAN GOM PLAYER

Ketika kita menonton suatu film ata drama asing kita memerlukan suatu terjemahan yang disebut subtitle.  Tapi terkadang subtitle dalam suatu film atau drama tersebut tidak tepat atau sesuai dengan dialognya, subtitle tersebut terkadang lebih cepat dari dialognya ataupun  terkadang lebih lambat. Hal itu tentu saja sangat mengganggu kita pada saat menontonnya karena ketidaksesuaian subtitle tadi dengan dialognya membuat film atau drama tersebut kehilangan maknanya dan membuatnya menjadi tidak jelas.


Oleh karena itu subtitle yang tidak sesuai tersebut harus kita edit supaya kita lebih enak pada saat menonton.  Mengedit subtitle dapat menggunakan notepad (cara membuat subtitle yang pernah saya tulis di blog ini)  ataupun dengan menggunakan program untuk mengedit subtitle.  Tapi terkadang mengedit dengan cara tersebut memerlukan waktu yang lama.  Oleh karenanya saya akan berbagi cara yang paling cepat, praktis dan mudah untuk mengedit subtitle yang tidak sesuai tersebut.


Pada saat kita akan menonton film atau drama di komputer atau di laptop maka player yang harus kita gunakan adalah GOM dan setelah kita putar film tersebut dan kemudian kita buka subtitlenya (subtitlenya tidak permanen dan masih berekstensi srt, smi, dll). Lalu setelah film tersebut tampil dengan subtitlenya dan memang ternyata subtitle tersebut tidak sesuai dengan dialog dalam film, maka kita klik kanan lalu pilih subtitle kemudian pilih 0,5 (s) faster (>) atau 0,5 (s) slower (<) sesuai dengan kebutuhan waktu yang kita perlukan untuk mengedit subtitle. (gambar 1). atau kita langsung saja tekan tanda “ > ” (tanda mempercepat subtitle) atau tanda ” < ” ( tanda memperlambat subtitle) yang ada di keyboard komputer atau laptop kita.


gambar 1.

Dan kelebihan dari GOM Player adalah subtitle yang telah kita edit atau sesuaikan tadi perubahannya bisa disimpan, caranya klik kanan pilih subtitle dan pilih save the current sync maka file subtitle tadi tersimpan di folder yang sama tempat subtitle yang asli berada dengan nama yang sama hanya ekstensinya saja yang berubah menjadi “smi“. (gambar 2)

gambar 2.

Sangat mudah sekali bukan!!! semoga info ini dapat bermanfaat buat yang belum tahu…. :)

Tags:

 
Kompasiana adalah Media Warga. Setiap berita/opini di Kompasiana menjadi tanggung jawab Penulis.
Siapa yang menilai tulisan ini?
    -
Processing data ..
Tulis Tanggapan Anda
Guest User


HEADLINE ARTICLES

Satpol PP DKI Menggusur Lapak PKL Saat …

Maria Margaretha | | 31 July 2014 | 17:04

Menghakimi Media …

Fandi Sido | | 31 July 2014 | 11:41

Ke Candi; Ngapain Aja? …

Ikrom Zain | | 31 July 2014 | 16:00

Punya Pengalaman Kredit Mobil? Bagikan di …

Kompasiana | | 12 June 2014 | 14:56

Teman Saya Pernah Dideportasi di Bandara …

Enny Soepardjono | | 31 July 2014 | 09:25


TRENDING ARTICLES

Jangan Tulis Dulu Soal Wikileaks dan …

Bang Pilot | 7 jam lalu

Tipe Karyawan yang Perlu Diwaspadai di …

Henri Gontar | 11 jam lalu

Evaluasi LP Nusa Kambangan dan …

Sutomo Paguci | 11 jam lalu

Revolusi Mental Pegawai Sipil Pemerintah …

Herry B Sancoko | 15 jam lalu

Misteri Matinya Ketua DPRD Karawang …

Heddy Yusuf | 16 jam lalu

Ingin menyampaikan pertanyaan, saran atau keluhan?

Subscribe and Follow Kompasiana: